گردشِ ساغرِ صد جلوۂ رنگیں تجھ سے
آئنہ داریِ یک دیدۂ حیراں مجھ سے
the going-around of a colorful hundred-gloried flagon, from you
the mirror-possessing of one stupefied eye, from me (Ghalib)
This update is a peculiarly pleasant one to make. Shiladitya Banerjee and Abhik Majumdar have kindly shared with us two private/mehfil recordings of Amir Khan. We have previously uploaded Aiman and Malkauns by Amir Khan, and unsurprisingly, these two performances we have here are well worth hearing alongside. The Aiman Kalyan ends with several surprise – and presumably welcome – minutes of a Kafi Kanada vilambit and a few abrupt moments of Madhukauns.
Amir Khan – Aiman Kalyan & Malkauns
kya baat hai?
thank you very very much for such rare collection.
I honestly do not know how to thank you. I had been looking for this wonderful recording for ten years. I had it once – given to me by Ustad Zakir Hussain on one of his concert visits to Ottawa in Canada in 1990-91. Then I lost it, kept looking for it all over, but never found it. And I stopped my search after reading ‘Inna Lillah’ but now I have found it. I thank God and sincerely appreciate the good work you are doing. What is particularly gratifying to note is that classical music is finding an audience in Pakistan now.
Thank you.
You have rendered a yeoman service to the cause of Classical music of the Indo Gangetic Plane. No body (yes, no body) could sing khayals like Amir Khan. He was so much in resonance that he did not need the assist of sarangi or (God forbid) harmonium. His inimmitable swar taans were the dream of the singers his day and today. Thanks once again. I agree with Nusrats concluding remarks. Keep up the excellent work, which is a compensation in itself. Khood husnay amal he silayay husnay amal hai.
On behalf of all the organizers, subscribers and listeners (current and future) of this website and of sangeet in general I would like to once again especially thank Shiladitya Banerjee and Abhik Majumdar for these recording of truly Himalayan stature.
On a personal note, for me this small contribution is akin to a giant leap for sangeet. Back in 2001, Amir Khan’s Aiman was the first piece of music I downloaded from the internet from the dovesongs website. I am unable able to capture in a few words, the nature of my association with those few megabytes of music over the years. Suffice it to say, this website is also perhaps a small testament of the talism (magic) that was unleashed by that download.
I believe that I speak for the entire sarangi.info team, when I say that while we are all pleased to see that our small effort has culminated in this opportunity to listen to these performances of the great Amir Khan Sahib:
(a) we sincerely hope that this would encourage more people to come forward in sharing music in general
(b) we have faith in the positives of the selfless act of unlocking and sharing musical treasures
(c) we remain secular in choice the medium/location/website/method of choice in sharing music as long as it is done with an open heart.
Warm Regards and Best Wishes,
Suhaib Kiani
Thanks so much to the contributors who continue to shower us with these gems.
I have a query regarding the Kafi Kanada piece. It sounds like Shahana to me. Can someone explain how Khan sahib’s KK difers from S please?
Thanks in advance.
I am affraid I have never been a fan of Ustad Amir Ali khan, although I have tried very hard over the years to develope an ear for his singing, but I have failed miserably. I may be sticking my neck out to be chopped, but I have to be honest with myself. I can not see what people hear in his nasal voice, which isn’t very pleasing to any ear. I admit he had a very good command of mandhar octave, that still doesn’t persuade me to listen to him for very long. Give me Ustads, B.G.A.K, Amanat Ali Fateh Ali Khan and Salamat Ali Khan any time.
And chopped it is…
Hi
i actually had a question about the aiman ( not aiman kalyan) . i have no idea to the meaning of wat ustad ji is singing. if any1 cud help me with the meanings id appreciate it alot. it mite b difficult as its in ancient farsi, as he says. so please if there is anyone out there that knows the meanings for sure, i would be most grateful if you could shar them with me.
thankyou for these wonderful recordings and this wonderful website.
Wish to compliment sarangi.com for putting on such unheard numbers for public at large and also forging a fraternity of like minded people who can really appreciate the value of such rare numbers and the efforts to locate them. I am endebted to Dr. Taimur and Mr. Kyani for their untiring pursuit and the contributors also.
Also wish to add that Bare Ghulam Ali Khan has yet huge unpublished work available in private collection, concert recordings and even professionally recorded items which could not be commercially released owing to market response – like Thumaries in Behag and Manjh Khamaj.
As far as Aimen Kalyan is concerned I recollect that it is a commercially produced item which is available in the market. Its durt part is included in the Music India Today series in the Aimen Kalyan number.
This is the best site of classical music that ive ever searched n i mean it so organized n full of legendary singer’s work. i wuz very keen to listen to all this i mean the classical n din know it wuz so easyily available n free of any cost.God bless u all who have done this splendour.ive got no knowledge of any kind abt classical music raags thumri dadhare n khayals BUT ive got a vigorous urge to understand all this stuff cuz its sooooo much fun in listening to them even though i dont understand its basic.can u tell me any book or site from where i can get its very basic knowledge i mean sur taal n whatever it is u know better i will be very very grateful to u. May God bless u!!!!!
This is in response to Rupinder’s request for an explanation of Ustad Amir Khan’s Aiman bandish.
Amir Khan saheb sings the first two lines of an Amir Khusrau ruba’ee (quatrain). I would to say that the language is modern Persian, in linguistic terms, so there is no problem of understandability.
shaahaa ze karam bar man e darwesh negar
bar haal e man e khasta o del resh negar
translation:
O King, look with favour upon me who is destitute-
regard my state of weariness and wounded heart
Unfortunately, Khan saheb has not sung the last two lines of the ruba’yee so the full sense of the poem is left incomplete.
hi
thanx siyar heapz for the translation. so wat are the next to lines of the rubai?
*shaahaa ze karam bar man-e darwesh negar
bar haal e man-e khasta o del resh negar
har chand niyam laayeq e bakhshaayesh e tu
dar man manegar bar karam e khesh negar
translation:
O *King, look with favour upon me who is destitute-
Regard my state of weariness and wounded heart
However much I am unworthy of your mercy
Do not look upon me, look upon your own benevolence
*In some diwans, ‘ya rabb’ (O Lord!) is found instead of shaahaa (O King!).
hi siyar thanx again uve been a big help,realy apreciate it..now il jus have to work on correct pronunciation.
Hi dear friends,
It is a great joy to listen to such a great singer.
Ustad Amir khan saheb was one of great masters of his time and a legend that can,t be found over many many centuries.
He had a golden voice and these recordings can prove the abalities of the master of the whole raga.
I must thank my friend who shared these rare recording with us and let us listen to such a presious recording of a geniues (Ustad Amir Khan).
May Allah bless ustadji’s soul
We will be looking forward for more recording of ustad amir khan and other great matsers in the future
With true regards
Ali from holland
Hi
i am dying for the ‘ustad amir khan miyan ki todi rendition- allah jane maula jane’.. if anyone has it please please let me know, i wud realy apreciate it.
thankyou
I wish to thank Suhaib Kiyaniji & their team for their effort to spread the Classical Music & Publishing such rare gems as private recordings of great masters like Amir KhanSaheb & bade Ghulam Ali Khansaheb!
I have immnensly enjoyed the recordings & would continue doing so!
I had one request being a Tabla player, I would love if you could publish recordings of Pakistani masters like Ustad Karim Baksh Perna, Shaukat Hussain Khan or Alla Dhettasahab! I would also appreciate if somebody could let me know if such recordings are available, thanks in advance!
To answer Rupinder’s question, the live recording of Todi is commercially available under album Takseen, though he sings the traditional bandish Ja Ja Re Piya in Vilambit & Manke Panchi Bhaye baaware in Drut a musical composition by himself & couplet itself is by Hazrat Amir Khusro……..
I am not aware that he used to sing ‘Allah Jaane Maula Jaane’. I have heard this Bandish sung by Bade Ghulam Ali Khansaheb.
Though belated, wish all the organisers & listeners of Sarangi.info a very happy & musical new year!
Best Regards,
Umesh Sontakke
hii
thanx umesh for ur help, appreciate it .. yep ustad ji does sing it http://www.youtube.com/watch?v=Qspqy7jsVlQ itz the third bandish on this video n starts around 2 minutess into it.
thanx but.
“by virtue of the ease which which his voice surfs through three octaves”
try 3.5-4 octaves with clarity and depth. There is a recording of his singing Bairagi in which he goes down to ati-mandra Pa. Another recording, of the Darbari bandish “yaar e man biya biya”, has him hitting the ati-mandra Sa if I’m not mistaken.